
Foto: Sisyphus Verlag
Sachaduatn, Schwammadlsuppm, wås ois Nåchschpähs gschmackig is und wås ma dazua piperlt... Lektionen im wienerischen Dialekt auf humorvolle und vor allem kulinarische Art.
Gewinnen Sie jetzt eines von 5 Büchern "Kuchl-Weanarisch leana" und lernen Sie echtes Weanarisch!
Der Nachfolger des 2011 erschienen Wienerisch-Lehrbuch »Weanarisch Leana« von Ludwig Roman Fleischer ist soeben erschienen. Das Ziel ist einmal mehr: der vom Aussterben bedrohte Wiener Dialekt soll belebt werden.
Auf unterhaltsame Weise und immer mit Bezug auf die Kulinarik werden sowohl die Grammatik, Besonderheiten der Aussprache als auch historische Begebenheiten vorgestellt. Große und kleine Verkleinerung kommen ebenso zur Sprache wie der »Zwiansgnäuladllaut« (das Meidlinger L also) oder die zahlreichen Bezeichnungen für den echten Wiener Kaffee.
Da es beim Reden häufig um Essen und Trinken geht, benutzt der Autor die Welt des »Piperlns « und »Papperlns« für seine Lektionen im wienerischen Dialekt. Und so ergibt sich die Gelegenheit, von den Essgewohnheiten Kaiser Franz Josephs, den Türkenbelagerungen, dem römischen Verdienst um den Wiener Heurigen, diversen Weihnachts- und Osterbräuchen oder dem Konzil von Nicaea zu berichten, sowie unter Hinweis auf Wolfgang Teuschl das Weihnachtsevangelium nach Lukas oder Stille Nacht ins Wienerische zu übersetzen.
Dazu kommen Kochrezepte und Weinempfehlungen sowie eine Wiener Dialektgrammatik und eine Fülle von Herleitungen wienerischer Vokabeln aus dem Englischen, dem Französischen, dem Italienischen, dem Tschechischen, dem Ungarischen und dem Jiddischen. Im Mittelpunkt stehen vierzehn satirische Kurzgeschichten, die der Autor als »Lekzjaŋnan« bezeichnet und – damit man sich nicht unbedingt mit dem Schriftbild des »Weanarischn« plagen muss – auf zwei CDs aufgenommen hat.
Das Buch ist eine Parodie von Sprachlehrbüchern und Kochbüchern, aber auch eine Schilderung von wienerischer Lebensart.
Wir empfehlen: Lesen Sie rein, hören Sie rein!
Roman Ludwig Fleischer
Kuchlweanarisch leana
Leabiachl fia Fuatgschrittane
Mit Gschichtadln, Wuchtln, Rezeptadln, Grammatik, Wokaawen und zwa Zee-Dehs Broschur
ISBN: 978-3-901960-93-2
Preis: € 18,00
Sisyphus Verlag
JETZT GLEICH MITMACHEN & GEWINNEN!
Verraten Sie uns Ihr persönliches weanarisches Lieblingswort, das Sie in der Küche beim Essen oder Trinken häufig gebrauchen. Einfach im echten Weanarisch in das Kommentarfeld schreiben und mit etwas Glück gewinnen Sie eines von 5 Büchern. Die Redaktion sucht aus allen Einsendungen Ihre 5 Lieblinge aus.
Diese Aktion läuft bis 31. Juli 2015.
Autor: Maria Tutschek-Landauer
'Leber duck' di!' -Beim Schnaps trinken
pfiati Gott Lackerl
a Hoaße und a 'Hüsen' (Hülsn) - prost!
gfüde Knautscherln
a eitrige
erdäpfelsuppn -Kartoffelsuppe
Habern & Saufen
Grammelpogatschen
Powidltatschkerln - wenns do a gscheits Rezept in dem Biachl hobts, dedad i mi echt driba gfrein..
Eardepfgulasch mit ana semmi.
Pofesn mit Powidel ess i für mei lebn gern :-)
Und über des Biachl würd i mi gfrein
Eadepfösuppn
Eitrige (Käsekrainer) papperl ich gern
Suppn umrührn
Blunzngrestl
Buanheitl ........Burenwurst weil ich in Kärnten wohne und mich bei jedem Wienbesuch darauf freue
umadum schern (im Reindl umrühren)
Bochane Büsling -- gebackene Steinpilze
Beischl-Suppn (Beuschel-Suppe)
Schmorrn
Fetzn
frali
Faschierte Laberl
a Toatscherl (Laibchen)
Tschapperlwasser (Limonade)
a Eitrige mit an Buckl ( Käsekrainer mit einem Scherzel -Brot)
"oschmoitzn"- mit Fett anrösten( Knödel) gschmoitzene Knedl
Gelegentlich sieht man vor Wiener Lokalen Schilder - Fledermaus gebacken - die Fledermaus ist aber ein Stück vom Rind!
Fiakaspritza ( 1/16 l ) Weisswein & (1/16 l ) Orangensaft,Traberspritza mit Tupf (1/16 l) Weisswein & (1/16 l) Soda.